エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
AI翻訳で英語の勉強はもういらない? 専門家の答えは… | AERA dot. (アエラドット)
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
AI翻訳で英語の勉強はもういらない? 専門家の答えは… | AERA dot. (アエラドット)
言葉の壁をなくすお助けサービス(AERA 2018年3月5日号より) 言葉の壁をなくすお助けサービ... 言葉の壁をなくすお助けサービス(AERA 2018年3月5日号より) 言葉の壁をなくすお助けサービス(AERA 2018年3月5日号より) 太洋物産 山本大哉さん(30)/日本製品をサウジアラビアに売り込む。最近はグーグル翻訳を多用し、「電子辞書の出番はなくなりました。高かったのになぁ」(撮影/写真部・写真部・小山幸佑) 英語にまつわるテクノロジーの進化が目覚ましい。ポケットサイズの翻訳機や、グーグル翻訳に勝るとも劣らない純国産の翻訳エンジン「VoiceTra(ボイストラ)」も登場。こうなってくると、もはや英語の勉強は必要なのでは、とも思えてくるが……。 【英会話や翻訳に役立つお助けサービスはこちら】 * * * ならば、もう私たちは英語を勉強しなくてもいいのでは? そんな考えが浮かぶが、全く勉強しなくてもよくなるわけではないらしい。 「機械が正しく翻訳できているかどうかは、基礎的な知