記事へのコメント81

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    hate_flag
    hate_flag 「日本語が分かっていないと翻訳はできない」じゃあ「義勇軍」とすべきところを「ボランティア軍」と訳したあなたは日本語が分かっていないのですね

    2022/07/07 リンク

    その他
    geopolitics
    geopolitics この人はとにかく仕事が速いそうでさらに人脈があるので仕事の本質かもしれない。映画字幕は意訳だけど意訳の加減がねという話。ちなみに字幕業界は10人くらいで年間500本(一人50本)らしい。

    2022/07/07 リンク

    その他
    dubdisco1966
    dubdisco1966 通訳の人が来ましたって言われて、86歳のおばあさんが出てきたら流石に海外セレブもドン引くだろな。

    2022/07/07 リンク

    その他
    hal-e
    hal-e 字幕に関しては近年は大作ばかり担当しているので「作品の“格”に見合う人にお願いするべき」みたいなくだらない理由でオファーを決める人が配給会社上層部にいるんじゃないかと邪推してる

    2022/07/07 リンク

    その他
    iasna
    iasna ややけったいな/なっちゃん語録が生まれなくなるのかと思ったが通訳引退で字幕は続行なのね

    2022/07/07 リンク

    その他
    progrhyme
    progrhyme 86歳までやってたのすごい

    2022/07/07 リンク

    その他
    fusanosuke_n
    fusanosuke_n >日本語を勉強しなさい。通訳とか字幕は英語ができなきゃできないと思ってる人がいるけど、とんでもありません。大事なのは日本語です。本を読みなさい。日本語を知りなさいっていうことです。 アッ、ハイ

    2022/07/07 リンク

    その他
    alpha_zero
    alpha_zero ロードオブザリング好きの家人が一緒に観に行ってめちゃくちゃ怒るというか訳がひどいってガッカリしてた記憶。私は原作知らずに見たから馳夫の立ち位置に混乱したw/ ごめん混乱したのアラゴルンじゃなくてボロミア

    2022/07/07 リンク

    その他
    ytakadt50
    ytakadt50 この人が、というわけでもないんだが、マトリックスの超有名なバレットタイムシーン直前の "Trinity! Help!" は、どんな日本語訳ならしっくりくるのか、いまだに答えが見つからない。

    2022/07/07 リンク

    その他
    orenonihongogayabai
    orenonihongogayabai デスマスク作らなきゃ…!/ death mass(レクイエム)からデスマスク捻り出してくるのは最早誤訳じゃなく聞き間違いじゃねーか!ってなったよ…

    2022/07/07 リンク

    その他
    pendamadura
    pendamadura 朗報

    2022/07/07 リンク

    その他
    lex010
    lex010 戸田市の関わってないアヴェンジャーズ系統を通して思ったことだけど、洋画を小難しくしていたのは字幕だったんだなと思った。

    2022/07/07 リンク

    その他
    totoronoki
    totoronoki 仕事が早いぶん雑で、仕事が早いから後進の仕事も奪ってたのならろくでもないが。そもそも仕事できる人が居なかったのならそういう体制もしゃあないな、とはおもう。

    2022/07/07 リンク

    その他
    neogratche
    neogratche 何で引退するだけでトム・クルーズに直接連絡するんだ、と思ったら通訳の方かーい

    2022/07/07 リンク

    その他
    kiku72
    kiku72 シネフィルの人からかなり批判されてるけど、洋楽の国内盤歌詞対訳というのも、インターネットが普及してない時代はひどいの多かった。今は多くの曲が有志で対訳されるけど、映画丸ごと対訳つけなおしは大変だよな

    2022/07/07 リンク

    その他
    dtldtl
    dtldtl 本日の逆張りくん「お前ら戸田奈津子だったら叩いていいと思いやがってよー」 、いそう / 低品質なのに属人的に独占してたのは普通にevilでしょ。そんなにお友達になりたいなら来日通訳担当だけやりゃいい

    2022/07/06 リンク

    その他
    Hamukoro
    Hamukoro 地獄で会おうぜ、ベイビー

    2022/07/06 リンク

    その他
    kawai_masanori
    kawai_masanori 実際、一人で一作品全部やってるの?建築家みたいにコンセプトとかテーマだけを弟子に与えて、できてきたものをチェックするのかと思ってますが。

    2022/07/06 リンク

    その他
    haususuahahdh
    haususuahahdh 地の利を得たか

    2022/07/06 リンク

    その他
    kaz_the_scum
    kaz_the_scum 英語ができる人ほど、彼女が関わった作品への愛が強い人ほど、この人を嫌うよね。私には、passion playの誤訳が一番印象的。

    2022/07/06 リンク

    その他
    nikutetu
    nikutetu この人の凄さはとにかく仕事が早いというのは今は亡きたかじんさんの番組で言ってたな。それにしてもこの戸田さん引退を巡る僅かなやり取りでホンのちょっと出てくるエピソードすらトムかっこいいな。

    2022/07/06 リンク

    その他
    blueboy
    blueboy この人ばかりがやたらと翻訳するのは、翻訳の料金が低すぎるから。たぶん映画1本で3万円ぐらいじゃないの? その金では普通の人はとても食っていけないから、他の人はやらない。本人も質より量で大量処理。

    2022/07/06 リンク

    その他
    uchiten
    uchiten "英語ができなきゃできないと思ってる人がいるけど、とんでもありません。大事なのは日本語です。" 「とんでもありません」は元々は正しくない日本語。一般化してるとはいえこの文脈での使用はちょっと残念だなぁ。

    2022/07/06 リンク

    その他
    mohno
    mohno 翻訳比較、みたいな企画でまともな字幕だったと思う。戸田奈津子さんが多用されたのは、日米同時公開なのに時間がなく後半の展開が分からないまま前半だけ翻訳する、みたいな仕事を受けてくれたからでは。

    2022/07/06 リンク

    その他
    mayumayu_nimolove
    mayumayu_nimolove もっと早くてもよかったのよ

    2022/07/06 リンク

    その他
    takeishi
    takeishi ちょうど今ウクライナでボランティア軍が必要とされている時なのに

    2022/07/06 リンク

    その他
    zzteralin
    zzteralin え?この人映画好きなの?

    2022/07/06 リンク

    その他
    Erorious_BIG
    Erorious_BIG 日本語を勉強しなさいと言う人が「とんでもありません」って…。

    2022/07/06 リンク

    その他
    napsucks
    napsucks 酷評されてるなっち訳だが僕は結構好きだったな。たまに盛大に誤訳してるのはアレだけど。

    2022/07/06 リンク

    その他
    natsume_sanshir
    natsume_sanshir 字幕の仕事は続けるので?

    2022/07/06 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    翻訳家・戸田奈津子「潮時だと思って」86歳で“通訳引退”  スターたちと関係を築く“一番の秘けつ”とは(日テレNEWS) - Yahoo!ニュース

    長年、ハリウッドスターたちの通訳者として活動してきた、映画字幕翻訳家の戸田奈津子さん(86)にイン...

    ブックマークしたユーザー

    • teruyastar2022/08/15 teruyastar
    • k9805042022/07/09 k980504
    • sawarabi01302022/07/09 sawarabi0130
    • jegog2022/07/07 jegog
    • hate_flag2022/07/07 hate_flag
    • geopolitics2022/07/07 geopolitics
    • tamako-lucky2022/07/07 tamako-lucky
    • latteru2022/07/07 latteru
    • dubdisco19662022/07/07 dubdisco1966
    • hal-e2022/07/07 hal-e
    • wawawa21122022/07/07 wawawa2112
    • kiku-chan2022/07/07 kiku-chan
    • iasna2022/07/07 iasna
    • progrhyme2022/07/07 progrhyme
    • minoshire2022/07/07 minoshire
    • fusanosuke_n2022/07/07 fusanosuke_n
    • alpha_zero2022/07/07 alpha_zero
    • lafont2022/07/07 lafont
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 政治と経済

    いま人気の記事 - 政治と経済をもっと読む

    新着記事 - 政治と経済

    新着記事 - 政治と経済をもっと読む

    同時期にブックマークされた記事