エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
「一体この世の誰が読むのか...」鴨長明『方丈記』のラテン語翻訳版が存在していた
terada @terada50397416 方丈記のラテン語翻訳があることを初めて知った。 一体この世の誰が読むという... terada @terada50397416 方丈記のラテン語翻訳があることを初めて知った。 一体この世の誰が読むというのか……。 日本人ですら読めない古典を西洋人ですら読めない古典語に翻訳。 カモのチョウメイが奪格で Theomaeo Camoensi テオマエオー・カモエンシーになっている。 pic.twitter.com/MnqU5n4NdJ 2019-09-25 02:10:22
2019/09/29 リンク