並び順

ブックマーク数

期間指定

  • から
  • まで

1 - 40 件 / 93件

新着順 人気順

吹替の検索結果1 - 40 件 / 93件

タグ検索の該当結果が少ないため、タイトル検索結果を表示しています。

吹替に関するエントリは93件あります。 映画声優movie などが関連タグです。 人気エントリには 『洋画・海外ドラマの「吹替版ダジャレ」はどうやってできるの?プロに聞いてみた | オモコロ』などがあります。
  • 洋画・海外ドラマの「吹替版ダジャレ」はどうやってできるの?プロに聞いてみた | オモコロ

    原語だとダジャレだけど直訳するとダジャレにならない…そんなときに作られる「吹替版ダジャレ」の謎に迫ります。 こんにちは、ライターの加味條です。 皆さんは、洋画や海外ドラマの吹替版を見ていて、こんなシーンに出会ったことはないでしょうか? この例のダジャレはちょっとあれですが、実際の洋画や海外ドラマにはたくさんのウィットに富んだジョーク・ダジャレが登場します。 しかし、ここで一つの疑問が浮かびます。 日本語では言葉遊びが成立していますが、当然ながらそもそものオリジナル版は英語で作られています。 そのため英語のジョークをそのまま日本語に訳したのでは、意味が分からないものになってしまうはずです。 しかし、実際の吹替版では日本語のダジャレが成立している……。 つまり吹替版制作時に、 ①もともとは英語でダジャレになっていた箇所を、 ↓ ②日本語に直訳したのではダジャレが成立しないから、 ↓ ③別の日本

      洋画・海外ドラマの「吹替版ダジャレ」はどうやってできるの?プロに聞いてみた | オモコロ
    • 【ニュース】外国人の吹替声優で善悪を演出するのやめろ

      ニュースを見てると、ゼレンスキーは良い声の声優を使って、プーチンはドスの効いた声の声優を使ってるように感じる。 邪魔なんだよな。余計な事すんなよ。 つーか、何言ってるか分かんねーから吹き替えするな!字幕にしろよ。

        【ニュース】外国人の吹替声優で善悪を演出するのやめろ
      • 本当に『ボーダーランズ3』に電脳少女シロを使う必要はあるのか ローカライズの責任とタレント吹替文化について - ゲーマー日日新聞

        (一部、抽象的で伝わりづらい表記を修正しました。) 『ボーダーランズ3』の日本語吹き替えキャストが一部公開。4人の主人公のうちひとりは“電脳少女シロ”が担当 automaton-media.com 「や~~め~~て~~く~~れ~~!!」 というのが本音。いや電脳少女シロちゃんが嫌いなわけでも、演技力を疑ってるわけじゃない(理由は後述)。むしろシロちゃんを叩く流れは違うと思ってて、根本的に悪いのはローカライズとパブリッシュする側の姿勢じゃないのって話ね。 だから、ゲーマーであると同時に映画ファンでもある自分だからこそ言わせてくれ、「タレント吹替」という日本の配給会社のウ〇コ文化をゲームにまで持ち込むのは本当にやめろと。 ローカライズという仕事の責任をあまりにも軽んじている、この日本の映画業界の悪癖が、このままゲーム業界にまで流れるんじゃないかと戦々恐々としている。 要約すると ・実は芸人の演

          本当に『ボーダーランズ3』に電脳少女シロを使う必要はあるのか ローカライズの責任とタレント吹替文化について - ゲーマー日日新聞
        • 金曜ロードショーで「ローマの休日」18年ぶりオンエア、吹替は早見沙織、浪川大輔(コメントあり)

          同作は、ある国の王女・アンが主人公の物語。彼女はローマ滞在の夜にこっそり街へ飛び出し、偶然通りかかったアメリカ人の新聞記者ジョーと出会う。そしてともに名所を巡る2人の間に、恋心が芽生え始めるさまが描かれる。ウィリアム・ワイラーが監督を務め、アンをオードリー・ヘプバーン、ジョーをグレゴリー・ペックが演じた。 「ローマの休日」が金曜ロードショーでオンエアされるのは18年ぶり。今回はオリジナルの新たな吹替版が届けられる。早見沙織がアン、浪川大輔がジョーに声を当て、そのほか関智一、関俊彦、茶風林、すずき紀子もキャストに名を連ねた。 早見は「本当に言葉で言い表せないくらい光栄です! こうして話しているだけで、心拍数が上がり、緊張感が走ります…」と心境を明かす。浪川は「『名前は知ってるけどちゃんと見た事ない』という方もいらっしゃるかと思いますが、これを見て温かい気持ちになって頂けたら嬉しいです」とメッ

            金曜ロードショーで「ローマの休日」18年ぶりオンエア、吹替は早見沙織、浪川大輔(コメントあり)
          • 冴羽リョウ役は山寺宏一!フランス実写版「シティーハンター」吹替版キャスト決定|シネマトゥデイ

            『シティーハンター THE MOVIE 史上最香のミッション』デラックス吹替版ポスタービジュアル - (C) AXEL FILMS PRODUCTION - BAF PROD - M6 FILMS 漫画家・北条司の代表作「シティーハンター」をフランスで実写映画化した『シティーハンター THE MOVIE 史上最香のミッション』(11月29日全国公開)が「デラックス吹替版」で上映されることが決定し、吹替版キャストとして主人公・冴羽リョウ役を山寺宏一、リョウの相棒・香役を沢城みゆきが担当することが明らかになった。 【動画】『シティーハンター THE MOVIE 史上最香のミッション』特報 冴羽リョウといえば、アニメ「シティーハンター」でベテラン声優・神谷明が演じるキャラクター。吹替版でも当初は神谷にオファーが届いたが、今回は実写作品の“冴羽リョウ”であることから辞退し、テレビシリーズの番組レギ

              冴羽リョウ役は山寺宏一!フランス実写版「シティーハンター」吹替版キャスト決定|シネマトゥデイ
            • 音声推理ADV『Unheard』日本語吹替版が2023年発売へ。音を頼りに真実を解き明かす、アコースティック探偵の事件簿 - AUTOMATON

              パブリッシャーの505 Gamesは9月16日、『Unheard』日本語吹替版を発表した。対応プラットフォームはPlayStation 4/Xbox One/Nintendo Swtichで、2023年発売予定となっている。なお本情報は、情報番組「505 Games 新作タイトルショーケース TGS2022」内で発表されたものだ。 『Unheard』は、アコースティック探偵となって音声を頼りに真実を解き明かす、音声推理アドベンチャーゲームだ。ゲームを開始すると、主人公には俯瞰視点の事件現場マップと、音声ファイルの再生UIが映されたタブレットが渡される。プレイヤーは、タブレット端末を操作。何らかの事件が起こった建物内で「音を聞くポイント」を移動させながら、事件当時の音声ファイルを再生していく。場所によって再生される音が変化するので、事件当時その周辺で流れていた音に耳を傾けることで、事件の犯人

                音声推理ADV『Unheard』日本語吹替版が2023年発売へ。音を頼りに真実を解き明かす、アコースティック探偵の事件簿 - AUTOMATON
              • Bethesdaの新作宇宙探索RPG『Starfield』は、『Skyrim』の2倍以上のセリフ量に。そしてそれらすべてが吹替を含む日本語にローカライズ - AUTOMATON

                マイクロソフトは9月30日、「Tokyo Game Show 2021 Xbox Live Stream」を放送した。日本およびアジア市場向けにさまざまな発表がおこなわれるなかでは、Bethesda Game Studiosが開発中のRPG『Starfield』も紹介。そこでは、本作のセリフ量が15万行にものぼることが明らかにされ、海外でも注目を集めているようだ。海外メディアPC Gamerなどが報じている。 『Starfield』は、Bethesda Softworksの開発スタジオBethesda Game Studiosが手がける新作RPGだ。同スタジオは『The Elder Scrolls』シリーズや『Fallout』シリーズを担当してきたことで知られ、『Starfield』は25年以上ぶりの新規IPとなる。ゲーム内容についてはまだ多くは明かされていないが、今から300年後の未来の

                  Bethesdaの新作宇宙探索RPG『Starfield』は、『Skyrim』の2倍以上のセリフ量に。そしてそれらすべてが吹替を含む日本語にローカライズ - AUTOMATON
                • ハイジをエクストリーム暴力映画化した「マッド・ハイジ」字幕版だけの予定が吹替予告の評判が良かったせいで勢い余って吹替版も作ってしまう

                  宮岡太郎@映画レビュー @kyofu_movie 「マッド・ハイジ」(2022年) チーズファシスト達にペーターとおじいさんを惨殺されたハイジが、女子刑務所から孤高の戦士へと成長して暴虐の限りを尽くす話。アルプスの少女ハイジ×チーズ×スプラッターアクションという意味不明にも程がある最狂の92分。7月14日日本公開!!! twitter.com/i/web/status/1… pic.twitter.com/sLfStIQRaH 2023-05-24 21:56:00

                    ハイジをエクストリーム暴力映画化した「マッド・ハイジ」字幕版だけの予定が吹替予告の評判が良かったせいで勢い余って吹替版も作ってしまう
                  • 実写映画『CITY HUNTER』はフランス映画なのに吹替で観ていたら邦画にしか見えなくて認知がおかしくなってくる「本当に実写版のお手本」

                    でるた @delta0401 実写シティーハンターはフランス映画なのに、吹替で見てたら邦画にしか見えなくて認知がおかしくなってくる。 2022-05-07 19:26:46 でるた @delta0401 別に俺シティーハンターにそんな詳しい訳じゃないけどめっちゃ面白いし、シティーハンター抜きに、シモ寄りの笑いが間断無く降り掛かって来るコメディ映画として普通に出来いいなこの映画。 2022-05-07 19:37:11

                      実写映画『CITY HUNTER』はフランス映画なのに吹替で観ていたら邦画にしか見えなくて認知がおかしくなってくる「本当に実写版のお手本」
                    • 映画『バズ・ライトイヤー』日本語吹替が素人の棒読みのためスルーしかないの声

                      Pixar's Lightyear @PixarsLightyear Hello, I’m Sox, your personal Twitter robot companion. I was issued by Star Command to make your daily life easier. ❤️ this tweet if you wish to activate one of my many services and get a reminder to be the first to see Disney and Pixar's Lightyear this Friday! pic.twitter.com/9l4JntmQtZ 2022-06-16 02:23:38

                        映画『バズ・ライトイヤー』日本語吹替が素人の棒読みのためスルーしかないの声
                      • 「コマンドー」吹替版のさよなら興行開催、国内上映権の終了に伴い

                        テレビ朝日系の日曜洋画劇場で放送された「コマンドー」の日本語吹替版を4Kニューマスター化した本作。玄田哲章がアーノルド・シュワルツェネッガーの声を担当したほか、土井美加、岡本麻弥、石田太郎、阪脩、小林勝彦が声優として参加した。「炎の少女チャーリー」のマーク・L・レスターが監督を務めている。 このたびのさよなら興行は、本作の上映権利期間が終了することに伴い企画されたもの。本日8月7日より福島・フォーラム福島、8月22日より神奈川・あつぎのえいがかんkikiと東京・立川シネマシティ、8月23日より神奈川・シネマノヴェチェントでスクリーンにかけられる。また8月10日には東京・新文芸坐で“クラッカー発砲可能上映”、8月22日にはシネマシティで「吹替の帝王」シリーズで知られる菅原美智子と映画評論家・てらさわホークによるトークイベントも開催。イベントの詳細は各劇場の公式サイトで確認を。 「コマンドー」

                          「コマンドー」吹替版のさよなら興行開催、国内上映権の終了に伴い
                        • 洋画・海外ドラマの「吹替版ダジャレ」はどうやってできるの?プロに聞いてみた | オモコロ

                          原語だとダジャレだけど直訳するとダジャレにならない…そんなときに作られる「吹替版ダジャレ」の謎に迫ります。 吹替版ダジャレを作ってみよう あらためて説明しますと、 出題者: ①「シーンの流れ」「原音のセリフ」「直訳した意味」を紹介します。 回答者: ② それをもとに、その場にあった「吹替版ダジャレ」を考えてもらいます。 評価者: ③ 2人が考えたダジャレが実際に使えそうかを評価してもらいます。 という流れになります。 紹介する作品は既に世に出ているものなので、当然実際に使われた吹替版のセリフが存在します。が、それを当てるわけではなく、お2人が思うベストな吹替版ダジャレを作ってもらえればと。 ダジャレにベストもクソもあるか。 では始めます! 第1問 チャーリーとチョコレート工場 まずはこちら、映画『チャーリーとチョコレート工場』の一場面です。 【シーン】 チョコレート工場の主・ウォンカ(画像

                            洋画・海外ドラマの「吹替版ダジャレ」はどうやってできるの?プロに聞いてみた | オモコロ
                          • guns germs and steel(日本語吹替)1/3

                              guns germs and steel(日本語吹替)1/3
                            • Amazon.co.jp: 密着! ネコの一週間 (吹替版): ヘレン・セイジ: Video On Demand

                                Amazon.co.jp: 密着! ネコの一週間 (吹替版): ヘレン・セイジ: Video On Demand
                              • トランスフォーマー新作吹替にタレント起用、荒れる流れかと思いきやまさかのセクシー異文化交流へ

                                スケアクロウ・タウンリー @keep_got @tf_autobot マジか…芸能人でも声優経験があるなら問題無いけど…マジか…バンブルビーはまだ良かったけど…まぁ、主役はトランスフォーマー達だし…トランスフォーマー陣は豪華声優陣で固めてほしい🙇‍♂️ 2023-05-15 11:59:00 キリコノトモ (お休み中) @kiriko_3141592 やはりキャスティングは素直に祝うジャニヲタ勢の方々と不安がよぎるTFファンの方々と混在しているな… 僕も後者の方ではあるけど、玄田さんや子安さんの声は絶対聞きたいから上手い下手関係なく吹き替えは必ず見るのでどうか浮かない程度に良い演技をしておくれ… 2023-05-14 12:27:06

                                  トランスフォーマー新作吹替にタレント起用、荒れる流れかと思いきやまさかのセクシー異文化交流へ
                                • VTuberの電脳少女シロ氏が演じる『ボーダーランズ3』モズの吹替映像公開。シロ氏のシリアスな演技光る - AUTOMATON

                                  ホーム ニュース VTuberの電脳少女シロ氏が演じる『ボーダーランズ3』モズの吹替映像公開。シロ氏のシリアスな演技光る 2K Japanは8月2日、『ボーダーランズ3』の主人公のひとりモズを紹介する新映像を投稿した。先日オペレーティブのゼインを紹介する映像が公開されていたが、今回は注目集まるモズについて描かれている。 モズは、親友のメカアイアン・ベアと共にブラドフ兵を抜けたベテランガンナー。ほかの主人公とはやや系統が異なるほか、吹替の声優を電脳少女シロ氏が演じることが話題を呼んだ。当人は『ボーダーランズ』シリーズのファンであることや「いつものシロとは違い、”モズらしさ”を追い求めクールに演じました」と語っていたが、VTuberが演じるということで、話題先行ではないかと見られ、その演技力およびキャスティングに疑問も呈されていた。 しかしながら、同映像ではもともと声域の広さが特徴であったシロ

                                    VTuberの電脳少女シロ氏が演じる『ボーダーランズ3』モズの吹替映像公開。シロ氏のシリアスな演技光る - AUTOMATON
                                  • 超貴重な広川太一郎×ビートたけしの爆笑吹替『Mr.BOO!ミスター・ブー』 香港映画を変えた男マイケル・ホイの傑作シリーズ | BANGER!!!(バンガー) 映画愛、爆発!!!

                                    香港映画を変えた男、マイケル・ホイ 1960年代からカンフー映画一辺倒だった香港映画は、一人の天才コメディアンの登場で激変することになる。 マイケル・ホイ(許冠文)。1942年生まれのマイケルは、香港ラサールスクール、香港中文大学を卒業したエリート中のエリート。教職に就くなど普通に就職していたが、シンガーとして先に芸能界入りをしていた末弟サミュエルに誘われ、26歳でテレビ司会者として芸能界入りした。香港最大の映画会社ショウ・ブラザース社のリー・ハンシャン監督(ミュージカル時代劇を得意とし、後に『西太后』[1984年]や『火龍』[1987年]を監督)に抜擢されてコメディ映画『大軍閥』(1972年)に主演。活躍の舞台をテレビから映画へとシフトしていく。 ショウ・ブラザース社で『一樂也』(1973年)、『醜聞』(1974年)、『聲色犬馬』(1974年)という3作のコメディを撮った後、自らの映画製

                                      超貴重な広川太一郎×ビートたけしの爆笑吹替『Mr.BOO!ミスター・ブー』 香港映画を変えた男マイケル・ホイの傑作シリーズ | BANGER!!!(バンガー) 映画愛、爆発!!!
                                    • 【映画】ライオンキング実写版【吹替】4歳2歳でも楽しめるか?体験談

                                      こんにちは、ワンオペ育児中の主婦、さとりん(satorin_01)です。 在宅ワークのAmazonでの物品販売で、 最高月商188万円、最高月利50万円を達成しました。くわしくはこちら ライオンキングの超実写版が 昨日から映画公開中ということで (ブログ書いてるうちに一昨日になってました) 子供たちと3人で 行ってきました!映画館! …というのも、 6月にアラジン実写版で 映画デビューした子供たちが その時に広告で流れていた ライオンキングもCGで超実写化!に とびついて 楽しみにしていたからです。

                                      • 核戦争の脅威を描くイギリス製アニメ「風が吹くとき」日本語吹替版がリバイバル上映

                                        核戦争の脅威を描くイギリス製アニメ「風が吹くとき」日本語吹替版がリバイバル上映 2024年3月28日 10:00 2594 152 映画ナタリー編集部 × 2594 この記事に関するナタリー公式アカウントの投稿が、SNS上でシェア / いいねされた数の合計です。 1083 1414 97 シェア

                                          核戦争の脅威を描くイギリス製アニメ「風が吹くとき」日本語吹替版がリバイバル上映
                                        • ソ連FPS『Atomic Heart』国内PS4/PS5版発売日の4月13日に、他機種版も日本語吹替実装へ。大塚明夫さんなど豪華声優陣が彩る - AUTOMATON

                                          パブリッシャーの4Divinity/Beep Japanは3月10日、『Atomic Heart』の日本語吹替声優を発表した。日本語ボイスは4月13日よりすべての対応プラットフォームにて実装予定。なお本作はPC(Steam)/Xbox One/Xbox Series X|S向けに発売中。PS4/PS5向けダウンロード・パッケージ版は4月13日に発売予定となっている。 『Atomic Heart』は、1955年の架空のソビエト連邦を舞台にするアクションRPGだ。本作の世界におけるソビエト連邦では、第二次世界大戦時にロボット工学などの最先端技術が開発されており、幸福な社会や自然豊かな完璧な都市、全自動化された日常生活など、いわば人類が求める理想郷の実現が目前という状況にある。しかし、その裏側には大きな闇が潜んでいるのであった。 PS4/PS5版については4月13日に発売が予定されている。今回、

                                            ソ連FPS『Atomic Heart』国内PS4/PS5版発売日の4月13日に、他機種版も日本語吹替実装へ。大塚明夫さんなど豪華声優陣が彩る - AUTOMATON
                                          • 映画『スーパーマリオ』日本語版の声優は? マリオは宮野真守、クッパは三宅健太。吹替版のトレーラーも公開 | ゲーム・エンタメ最新情報のファミ通.com

                                            ゲーム・エンタメ最新情報のファミ通.com エンタメ 映画『スーパーマリオ』日本語版の声優は? マリオは宮野真守、クッパは三宅健太。吹替版のトレーラーも公開

                                              映画『スーパーマリオ』日本語版の声優は? マリオは宮野真守、クッパは三宅健太。吹替版のトレーラーも公開 | ゲーム・エンタメ最新情報のファミ通.com
                                            • 夢枕獏・谷口ジロー原作の仏アニメ「神々の山嶺」7月公開、吹替に堀内賢雄・大塚明夫ら(動画あり)

                                              「神々の山嶺」は夢枕の小説を谷口がマンガ化した同名作品が原作。「登山家マロリーはエベレスト初登頂に成功したのか?」という登山史上最大の謎に迫りながら、孤高のクライマー・羽生と彼を追うカメラマン・深町が不可能とされる冬季エベレスト南西壁無酸素単独登頂に挑む姿が描かれている。フランスのアニメ界からの熱烈なオファーをきっかけに作られ、谷口も生前2回渡仏して製作に参加。フランスでは300を超える劇場で上映されて観客動員数13万人を記録、第47回セザール賞のアニメーション映画賞を受賞した。 吹替版キャストとして、深町誠役を堀内賢雄、羽生役を大塚明夫、羽生の後輩・文太郎役を逢坂良太、羽生の行方の手がかりを握る涼子役を今井麻美が担当。さらにポスタービジュアルと特報が公開された。ビジュアルには雪山の急斜面に喰らいつく深町と羽生の姿が描かれ、「究極の冒険ミステリーが始まる」というコピーが添えられた。特報には

                                                夢枕獏・谷口ジロー原作の仏アニメ「神々の山嶺」7月公開、吹替に堀内賢雄・大塚明夫ら(動画あり)
                                              • 「シンプソンズの吹替は日本語版が世界一」 熱い心で配給会社をも動かしたファンクラブがオリジナル声優と“ファミリー”になるまで(ねとらぼ) - Yahoo!ニュース

                                                「シンプソンズの吹替は日本語版が世界一」 熱い心で配給会社をも動かしたファンクラブがオリジナル声優と“ファミリー”になるまで アニメ「ザ・シンプソンズ」をこよなく愛し続ける人たちがいます。約12年にわたって活動している非営利ファン団体「シンプソンズファンクラブ」です。映画版に芸能人声優が起用された際には配給会社をも動かし、オリジナル声優の復帰に一役買ったほか、オリジナル声優の故・大平透さんが晩年体調を崩したときには、ファンが食事の世話をするなど家族のような交流を続けてきたと言います。なぜそのような特殊な関係性を築けたのか、“会ったこともない人たち”が“ファミリー”になっていく物語を追いました。 【画像で見る:大平透さんの直筆メッセージ】 アメリカアニメ史上最長寿番組として知られる作品「ザ・シンプソンズ」は、アニメーション製作者、マット・グレイニングによって創作された物語。 アメリカにある架

                                                  「シンプソンズの吹替は日本語版が世界一」 熱い心で配給会社をも動かしたファンクラブがオリジナル声優と“ファミリー”になるまで(ねとらぼ) - Yahoo!ニュース
                                                • 【訃報】「クレヨンしんちゃん」野原ひろし役やロバート・ダウニー・Jr.の吹替で知られる声優の藤原啓治さん死去

                                                  「クレヨンしんちゃん」の野原ひろし役を長らく務めたほか、「マーベル・シネマティック・ユニバース」シリーズでロバート・ダウニー・Jr.が演じるトニー・スターク(アイアンマン)の吹替、「鋼の錬金術師」シリーズのマース・ヒューズ役、「ファイナル・ファンタジーXV」アーデン・イズニア役、「交響詩篇エウレカセブン」ホランド・ノヴァク役、「機動戦士ガンダム00」アリー・アル・サーシェス役などを演じた声優の藤原啓治さんが、以前から闘病していたがんのため、2020年4月12日(日)に亡くなりました。55歳でした。 【ご報告】 藤原啓治に関するご報告https://t.co/GvG6a2XwaE— AIR AGENCY (@AIR_AGENCY) April 16, 2020 ご報告|AIR AGENCY 声優プロダクション https://www.air-agency.co.jp/topic/202004

                                                    【訃報】「クレヨンしんちゃん」野原ひろし役やロバート・ダウニー・Jr.の吹替で知られる声優の藤原啓治さん死去
                                                  • 声優のリモートワーク化:コロナ影響下のアメリカ「ヒロアカ」吹替版にてついに”自宅でアフレコ”を実現(小新井涼) - エキスパート - Yahoo!ニュース

                                                    新型コロナウィルス(COVID-19)が猛威を振るう現在、アニメのアフレコ(=アフターレコーディング・音声収録)現場では、その収録形態上なかなか”三密”を避けられないということが心配されています。 ところがそんな状況下で、アメリカからとあるニュースが舞い込みました。 日本製アニメの配信などを行う企業「Fanimation」が、現在配信中のアニメ「僕のヒーローアカデミア」英語吹替版の第84話にて、キャスト(声優)とスタッフが自宅に居ながらの”リモートアフレコ(dubbing from home)”を実施したことを発表したのです。 下記映像の中では、どのようにリモートアフレコを行っているのかといった様子や、吹替版で麗日お茶子を演じているLuci Christian氏の自宅に作られたホームスタジオの様子などが紹介されています。 感染の被害が拡大する中、アメリカで配信される日本アニメの中にも、関係

                                                      声優のリモートワーク化:コロナ影響下のアメリカ「ヒロアカ」吹替版にてついに”自宅でアフレコ”を実現(小新井涼) - エキスパート - Yahoo!ニュース
                                                    • パロディ満載の“オカマSF”映画『ドリームシップ』がDVD化!有名声優による日本語吹替版にも注目 - CDJournal ニュース

                                                      西暦2304年、地球は火星植民地の反乱で人類滅亡の危機に瀕していた。そんな事態を打破すべく立ち上がった“オカマ・トリオ”の活躍を、『スター・ウォーズ』『スタートレック』といった人気SF映画のパロディ満載で描いたドイツ映画『ドリームシップ エピソード 1/2』がついにDVD化! ポニーキャニオンより2007年1月26日に発売されます。 監督はドイツの人気コメディアンでもあるミヒャエル・ブリー・ヘルビヒで、自身のほかドイツ・コメディ界のスターたちがキャストとして集結。英米のコメディにはない、ある意味ヤリタイ放題のコメディ&パロディが受け、2004年に公開された本国ドイツでは9週連続No.1ヒットを記録しています。さまざまな映画のパロディ満載なSF時空冒険大活劇はこれまでにもありましたが、本作は、オカマたちが活躍する“オカマSF”という、今まで誰も観たことないSFパニック・パロディ映画。その独特

                                                        パロディ満載の“オカマSF”映画『ドリームシップ』がDVD化!有名声優による日本語吹替版にも注目 - CDJournal ニュース
                                                      • ゴジラ キング・オブ・モンスターズ(2D・吹替)【映画・ネタバレ感想】愛と破壊の怪獣オペラ★★★☆(3.6) - ファンタスティック映画シュフ

                                                        あらすじ ゴジラとムートーの戦いによってサンフランシスコが壊滅して5年後。巨大生物(怪獣)を研究調査する政府機関「モナーク」は、その後複数体の怪獣の存在を確認し管理していた。しかし研究員の一人エマの裏切りによって、最強の怪獣「モンスターゼロ」=ギドラが復活してしまう。それをきっかけにしてラドンをはじめ覚醒する各国の怪獣たち。圧倒的な強さでゴジラをも圧倒するギドラは王として地球怪獣の頂点に立とうとしていた。 人間たちは、宇宙からの外来種であるギドラに地球を委ねるわけにはいけないとゴジラへの加勢を決定する。かくしてゴジラと人間対「偽りの王」キングギドラの戦いがはじまった… あらすじ くだらない前置き 不満点いくつか。これやっちゃって大丈夫? 怪獣をモチーフとした宗教戦争 カルトを親に持つということ 最後に 作品情報 くだらない前置き 前回2回にわたって母と息子の全ゴジラ映画34作品のランキング

                                                          ゴジラ キング・オブ・モンスターズ(2D・吹替)【映画・ネタバレ感想】愛と破壊の怪獣オペラ★★★☆(3.6) - ファンタスティック映画シュフ
                                                        • 「トイ・ストーリー」シリーズ全4作解説 ネタバレあらすじ、日本語吹替版声優、興行収入ランキング|Infoseekニュース

                                                          <ストーリー> 【トイ・ストーリー4】 ウッディやバズたちの前に現れた、手作りおもちゃフォーキー。 スリルあふれる冒険と運命的な出会いを経て、ウッディが目にする新しい世界とは…? 「トイ・ストーリー」史上最大の感動アドベンチャー。 新たな持ち主ボニーを見守るウッディ、バズらの前に現れたのは、ボニーのお気に入りで手作りおもちゃのフォーキー。 彼は自分をゴミだと思い込み逃げ出してしまう…。フォーキーを救おうと旅にでたウッディやバズたちはピンチに! 運命的な出会い、スリルあふれる冒険を経て、ウッディが目にする新たな世界とは? ウッディやおなじみの仲間たちの新たな旅立ちと冒険を描く「トイ・ストーリー」史上最大の感動のアドベンチャー。 “おもちゃにとって大切なのは子供のそばにいること”──新たな持ち主ボニーを見守るウッディ、バズらの前に現れたのは、ボニーのお気に入りで手作りおもちゃのフォーキー。 彼

                                                            「トイ・ストーリー」シリーズ全4作解説 ネタバレあらすじ、日本語吹替版声優、興行収入ランキング|Infoseekニュース
                                                          • 映画は字幕?吹替?って話。 - Salut(サリュ)さんが通る

                                                            Salut 3/27(現地時間)は、 いよいよ第94回アカデミー賞授賞式です。 普段映画をみないかたも、受賞作品をきっかけに 映画館に行ったりするのではないでしょうか? 1人で見に行っても、夫婦で見に行っても内容や 感動は変わりません。(←急に何??) 受賞したあとから、日本初公開になる作品も あるから、目が離せません。 今回は日本映画「ドライブ・マイ・カー」が 作品賞を始め、監督賞、脚色賞、国際長編映画賞 4部門にノミネートされていて大注目ですね。 日本作品の監督賞ノミネートは 「乱」の黒澤明監督以来36年ぶりだそうです。 凄いですね。 \作品を見ていなくても高的中。予想ができる、その理由は?/ mutsuming2021.hatenablog.com ノミネートでも話題ですし、 原作は村上春樹さんですし、 受賞ともなれば世界中で 公開されることでしょう。きっと。 その時は字幕? 吹替?

                                                              映画は字幕?吹替?って話。 - Salut(サリュ)さんが通る
                                                            • コマンドー4Kニューマスター吹替版ロードショー公式サイト

                                                              2020.8.5 東京・新文芸坐で応援上映(発声不可)が決定! 2020.7.27 フォーラム福島で上映決定! 2020.6.15 東京・新文芸坐で上映決定! 2020.6.1 茨城・シネプレックスつくば、青森松竹アムゼ、シネマヴィレッジ8で上映決定! 2020.5.1 長野・千石劇場、松本シネマライツ8で上映決定! イオンシネマ16劇場で近日上映決定! 2020.4.17 静岡・シネシティザート、シネプラザサントムーンで近日上映決定! 2020.4.10 神奈川・シネマノヴェチェントで近日上映決定! 2020.4.7 山口・宇部シネマスクエア7で上映決定! 2020.3.31 栃木・シネマハーヴェストで上映決定! 2020.3.24 ユナイテッド・シネマ系列9劇場での上映が決定! 2020.3.23 109シネマズ港北・高崎・明和での上映が決定しました 2020.2.28 兵庫・塚口サン

                                                                コマンドー4Kニューマスター吹替版ロードショー公式サイト
                                                              • SING/シング ネクストステージも吹替で観ると字幕がみたくなり、字幕で観ると吹替がみたくなる映画です - みんなたのしくすごせたら

                                                                今日は子供と一緒に映画を観に行きました。 先週公開されたSING/シング ネクストステージです。 sing-movie.jp 前作も子供と観に行ったのですが、もう5年も前のこととは…。 blog.sapico.net 現在中学1年生の子供が小学2年生の頃です。 5年ってこんなにあっという間なのかなと思ってしまうくらい。 SINGはまず吹替で さぴこは映画を字幕か吹替かで選ぶとするなら断然字幕派です。 特に自分だけで楽しむ映画なら絶対字幕。 子供と一緒に観に行く場合は字幕で観たいなと思っても吹替を選びますが、SINGだけは別。 SINGは前作も吹替の良さがあって、後日吹替でも観たのですが吹替の良さもありましたから。 できれば吹替で観た後に字幕を観たほうが2倍楽しめるような気がします。 というわけで今回のネクストステージもまず吹替! まあ映画館で上映されているのはほとんどが吹替の回ばかりなので

                                                                  SING/シング ネクストステージも吹替で観ると字幕がみたくなり、字幕で観ると吹替がみたくなる映画です - みんなたのしくすごせたら
                                                                • 「バック・トゥ・ザ・フューチャー」UHD BD化。新TV吹替&新映像特典

                                                                    「バック・トゥ・ザ・フューチャー」UHD BD化。新TV吹替&新映像特典
                                                                  • 『ザ・バットマン』声優、櫻井孝宏に決定 ─ 吹替版予告編が公開、石田彰や金田明夫らキャスト一挙発表  | LOVELOG

                                                                    ご挨拶とランキングのご協力とお願い LOVE ご訪問頂きありがとうございます。ランキングに参加中ですポッチとよろしくお願いしますm(_ _)m 今日の記事 『ザ・バットマン』声優、櫻井孝宏に決定 ─ 吹替版予告編が公開、石田彰や金田明... - THE RIVER まとめ こんにちは。LOVE (@LOVELOG2020) です♪ イイネボタンは、Word Pressアプリの方から、お願いしますm(_ _)m LOVE ロバート・パティンソン出てるから観たいなぁ(๑˃̵ᴗ˂̵)

                                                                      『ザ・バットマン』声優、櫻井孝宏に決定 ─ 吹替版予告編が公開、石田彰や金田明夫らキャスト一挙発表  | LOVELOG
                                                                    • Amazon.co.jp: スター・トレック:ピカード – シーズン1 (吹替版): Patrick Stewart, Allison Pill, Isa Briones, Michelle Hurd, Evan Evagora, Harry Treadaway, Santiago Cabrera: Video On Demand

                                                                        Amazon.co.jp: スター・トレック:ピカード – シーズン1 (吹替版): Patrick Stewart, Allison Pill, Isa Briones, Michelle Hurd, Evan Evagora, Harry Treadaway, Santiago Cabrera: Video On Demand
                                                                      • 「ビジネスのことはあとから考えた」――『羅小黒戦記』吹替版プロデューサーが語る制作の裏側【前編】 | Cocotame(ココタメ) – ソニーミュージックグループ

                                                                        アニメ監督のMTJJと彼が代表を務める北京寒木春華(HMCH)スタジオが制作した中国発のアニメ作品。2011年3月より中国の動画サイトでWebアニメシリーズが公開されてから人気が上昇しつづけ、中国アニメを代表する作品にまで成長。その後、劇場版が制作され、2019年9月7日に中国で公開された。中国での興行収入は3.15億人民元(日本円で約49億円)を記録している。日本では2019年9月20日から池袋HUMAXシネマズで字幕版の単館上映がスタート。2020年11月7日よりANXとチームジョイの共同配給で、日本語吹替版が日本全国で劇場公開されている。 吹替版制作の理由は単純に「素晴らしい作品だから」 ――映画『羅小黒戦記』は、日本では単館上映から始まって、当初は知る人ぞ知る作品として熱心なアニメファンの間で注目を集めました。まずは、中山さんとこの作品との出会いを教えてください。 『羅小黒戦記』は

                                                                          「ビジネスのことはあとから考えた」――『羅小黒戦記』吹替版プロデューサーが語る制作の裏側【前編】 | Cocotame(ココタメ) – ソニーミュージックグループ
                                                                        • 『トイ・ストーリー4(吹替)』超々ネタバレギリギリで大友な雑感 - えいざつき ~元映画ブログだったポエマーの戯言~

                                                                          お題「最近見た映画」 ここでは題名と名称を恣意的に表記します。[敬称略] www.imdb.com ピクサー・アニメーションの大ヒットシリーズ『トイ・ストーリー』の第4作。持ち主が大人になったアンディから女の子のボニーに代わり数年後。ウッディはボニーに遊ばれなくなっていた。そんなある日ボニーは幼稚園からの帰宅に自分が作ったおもちゃ、フォーキーを持ってくるが、本来はゴミであるフォーキーは何かとゴミ箱に戻りたがる。ウッディは何とかそれを防いでいたが、ボニーがキャンプ場に行く際にフォーキーは逃亡。その後を追いかけるウッディに思いもよらぬ再会が。 ジョシュ・クーリー監督 ◆はじめに この映画、タイトルは『トイ・ストーリー4』(以下、トイ4と略)なのだが、続きというよりも番外編といった趣きになっている。なぜならシリーズお約束オープニングのおもちゃで遊ぶシーンがない代わりにいきなり回想からはじまるし、

                                                                            『トイ・ストーリー4(吹替)』超々ネタバレギリギリで大友な雑感 - えいざつき ~元映画ブログだったポエマーの戯言~
                                                                          • 『コマンドー』はアートです。「筋肉モリモリ、マッチョマンの変態だ!!」吹替セリフはどう生まれた? | BANGER!!!(バンガー) 映画愛、爆発!!!

                                                                            絶頂期のアーノルド・シュワルツェネッガーがキレッキレのマッスルで悪党どもをなぎ倒す、最強脳筋アクション『コマンドー』(1985年)。マッチョ至上主義の強引なストーリーと併せて、テレビ朝日吹替版(「この先100年間、自分の声を演じてほしい」とシュワちゃん直々に専属声優認定された玄田哲章が担当)のユーモラスかつセンスあふれる言い回しが話題となり、再放送のたびにネット上では“祭り”が開催されてきた。そんなマッチョ映画の金字塔が吹替版で劇場公開される!! ちなみに4Kニューマスター、5.1chサラウンドだ。

                                                                              『コマンドー』はアートです。「筋肉モリモリ、マッチョマンの変態だ!!」吹替セリフはどう生まれた? | BANGER!!!(バンガー) 映画愛、爆発!!!
                                                                            • フランスの実写版「シティーハンター」吹替の冴羽リョウ役に山寺宏一 - ライブドアニュース

                                                                              提供社の都合により、削除されました。 関連ニュース ランキング 総合 国内 政治 海外 経済 IT スポーツ 芸能 女子

                                                                                フランスの実写版「シティーハンター」吹替の冴羽リョウ役に山寺宏一 - ライブドアニュース
                                                                              • 『インシディアス 序章』 (吹替版)2015年アメリカ・『悪夢探偵』2007年日本

                                                                                好奇心を満たしてまったり暮らす♪無印良品・フェリシモ・ゆるっとコーデ・ハンドメイド・スピ・神社・便利家電!リアルレビューブログ! Muji Love Life

                                                                                  『インシディアス 序章』 (吹替版)2015年アメリカ・『悪夢探偵』2007年日本
                                                                                • セリフのないシーンの表情も大事――「ドクター・ストレンジMoM」三上哲が語る、吹替の極意 – |Infoseekニュース

                                                                                  <ストーリー> 突然の事故で神の手を失った天才外科医ドクター・ストレンジ。 彼を甦らせたのは─魔術。厳しい修行により魔術を習得した彼は、世界を滅亡から救うため“闇の魔術”との戦いに巻き込まれていく。 だが、医者である彼に、敵の命を奪うことはできるのか?大いなる葛藤を抱えたまま、いまドクター・ストレンジの本当の戦いが始まる! <キャスト> ベネディクト・カンバーバッチ:ドクター・ストレンジ(三上哲) マッツ・ミケルセン:カエシリウス(井上和彦) ティルダ・スウィントン:エンシェント・ワン(樋口可南子) レイチェル・マクアダムス:クリスティーン・パーマー(松下奈緒) キウェテル・イジョフォー:モルド(小野大輔) ベネディクト・ウォン:ウォン(田中美央) ベンジャミン・ブラット:ジョナサン・パングボーン(根本泰彦) トレンドニュースランキング にほんブログ村

                                                                                    セリフのないシーンの表情も大事――「ドクター・ストレンジMoM」三上哲が語る、吹替の極意 – |Infoseekニュース

                                                                                  新着記事