タグ

翻訳に関するtetsu23のブックマーク (18)

  • 「Steamで日本語対応してほしいゲームと、その費用に払ってもいい金額シート」が作成され、さっそく盛況。作成者に聞いた“本当の狙い” - AUTOMATON

    Steamではさまざまなゲームが並んでいる。どのゲームも異なる魅力を放っているが、日語非対応のゲームも多い。「あのゲームが日語に対応していればなあ」そう考えたことがあるゲーマーも多いだろう。そんなゲーマーや開発者のために、あるシートが作成された。そのシートとは、「日語対応してほしいゲームと、その費用に払ってもいい金額シート」である。 日語対応希望ゲームと、それに出せる金額を書くだけ 「ゲーム翻訳ファンディング」と題されたそのGoogleスプレッドシートには、ずらっとゲームが並んでおり、その隣には金額や記入者のTwitterアカウントが並んでいる。ようするに、日語対応希望タイトルとその金額 にいくら払えるかが、記されているのだ。シート作成および公開から2時間経過時点ですでに20近いタイトルと金額が記されており、盛況していることがうかがえる。 このシートは注意書きがゆるめ。シートに記

    「Steamで日本語対応してほしいゲームと、その費用に払ってもいい金額シート」が作成され、さっそく盛況。作成者に聞いた“本当の狙い” - AUTOMATON
    tetsu23
    tetsu23 2023/04/13
    1つのゲームの翻訳でだいたいどのくらいのコストがかかるのだろう。
  • Steam Community :: Group :: ゲーム画面機械翻訳支援ツール

    Steam実況ユーロ様の動画で、このグループが紹介されていました。 Capture2Textの使い方はこちらの動画を参考にされるとよいと思います。 非日語化Steamゲームをプレー中に翻訳する方法【初めてのSteam#34】 ■現在は画面OCR→翻訳まで完結し、DeepLや画面内ポップアップにも対応した「PCOT[www.gc-net.jp]」の利用を推奨しています ■どんなツール? OCRソフトと連携し英語ゲーム画面を日語に即時機械翻訳 棒読みちゃんなどとも連携し読み上げを行えます 洋ゲーを発売日に買ったけど日語化が無い!といったときの プレイの手助けになればと考え製作しました OCRの精度の問題で現状有料のABBYY Screenshot Readerを推奨しています フリーの精度の高いライブラリをご存知の方は御一報ください ■必須ソフト いずれかが必要となります 有償の方が

    Steam Community :: Group :: ゲーム画面機械翻訳支援ツール
  • ヌルポインターストライク

    当HPは無料で使える翻訳支援ツール「PCOT」を公開しています。 「なにこれ便利!」と思った方は是非Twitterをフォローしてください! 作者のTwitter:ぬるっぽ 翻訳支援ツールです。プロセスが接続できるものであればなんでも翻訳可能です。 フルスクリーン、または一部のプロセスには非対応です。 リアルタイム翻訳には対応していません。ご了承頂ける方のみDLしてください。 環境によってはウイルスと誤認識される可能性がありますが、それらの類は一切組み込んでいません。

  • Mate Translate – 翻訳、辞書

    表示されているウェブサイトの所有者によって作成されました。パブリッシャーは実績が良好で違反歴はありません。詳細 オールインワンで、ウェブサイト、ハイライトしたテキストやNetflixの字幕を翻訳。 103の言語を翻訳、学習。 まるで現実の友人があなたを支えてくれるように、Chrome用のMate Translate拡張機能はすべての翻訳ニーズに対応します。 Mateは103の言語から単語、フレーズ、ドキュメントを簡単かつ手間なく翻訳するのに役立ちます。 Mateの包括的な辞書とカスタムキュレーションされたフレーズブックは、ページ翻訳とオプションの人間による翻訳の両方であなたの言語学習を加速させます。 Mateは読むことや書くことだけでなく、言語の完全な習得と理解のために存在します。今日、Mate Chrome翻訳機をダウンロードして、言語に迷うことは二度とありません。 インターネットで記事

    Mate Translate – 翻訳、辞書
  • Mouse Dictionary

    英語学習者のための超高速辞書ツール

    Mouse Dictionary
    tetsu23
    tetsu23 2019/06/27
    マウスオーバーで翻訳。
  • AI自動翻訳『お試しAI翻訳』by みらい翻訳

    ※お試しAI翻訳については利用規約をご確認の上ご利用ください ※お試しAI翻訳の技術の一部は、国立研究開発法人情報通信研究機構(NICT) の研究成果を利用し、株式会社みらい翻訳にて製品化したものです。

    AI自動翻訳『お試しAI翻訳』by みらい翻訳
  • ゲーム内テキストを自動で機械翻訳してくれるOCRソフト「Capture2Text」の紹介と使い方

    今回は、ゲーム内テキストを自動で機械翻訳してくれるOCRソフト「Capture2Text」の紹介と使い方を説明していきます。 ツールを簡単に説明すると、ゲーム画面内に映っている文字列を範囲指定することで自動翻訳された日語がポップアップウィンドウとして即座に表示してくれるソフトです。エンジンにはGoogle翻訳を採用しているようで、これがあれば日語に対応していないテキストメインのストーリーゲーや情報量が多く複雑なストラテジーでも、英語が分からなくとも簡単に内容を理解してゲームを楽しめる事ができます。 ただし、フルスクリーンで使用してしまうとポップアップウィンドウが表示される際に強制的にデスクトップ画面に切り替わってしまうので、使用する際はウィンドウモード又はボーダーレス(仮想フルスクリーン)でないと上記画像のように表示されないので注意して下さい。 どんなゲームでもボーダーレス表示にした

    ゲーム内テキストを自動で機械翻訳してくれるOCRソフト「Capture2Text」の紹介と使い方
  • Google翻訳、優秀やんけ!

    機械翻訳はポンコツ。 ……なんてこの間まで思ってたので一生懸命オンライン辞書を引きながら英文を訳してたんだけど、めんどくさくなってGoogle翻訳に投げたら意外に優秀でビックリ。日語の文章も俺よりきれいでなんか悔しい。 ときどき弦を文字列と誤訳するあたり、主に利用してるのかどういう層なのかが窺えてほっこりしてしまう。

    Google翻訳、優秀やんけ!
    tetsu23
    tetsu23 2018/06/07
    日→英→日「私はこの時間まで考えていたので、オンライン辞書を引っ張りながら英語の辞書を翻訳しようと努力していましたが、驚くほど驚くほど驚くほどGoogle翻訳に柔らかくなってしまいました」
  • Capture2Text

    Capture2Text enables users to quickly OCR a portion of the screen using a keyboard shortcut. The resulting text will be saved to the clipboard by default. Supports 90+ languages including Chinese, English, French, German, Japanese, Korean, Russian, and Spanish. Portable and does not require installation. See http://capture2text.sourceforge.net for details. Features Supports 90+ languagesHighly cus

    tetsu23
    tetsu23 2018/05/22
    ゲーム画面の翻訳ソフト。
  • WOVN.io | Web サイトの多言語化・翻訳対応は WOVN.io

    Web サイトの多言語化や翻訳の課題に答えるソリューションサービスの国際化に伴う開発やサイト運用、翻訳管理にかかる不要なコストを削減し、あなたのビジネスを世界に広げるサポートを行います。 WOVN.io は、あなたの海外戦略を手助けするパートナーWOVN.ioは、Webサイト・アプリを様々な言語に多言語化できるソリューションです。既存のWebサイト・アプリに後付けすることができ、多言語化に必要なシステム開発・多言語サイト運用にかかる、不要なコストの圧縮・人的リソースの削減・導入期間の短縮を実現します。 開発工数の削減 言語毎の開発を行うこと無く、Webサイトやアプリの多言語化を実現し、開発費用や人的コストを大幅にカットすることができます。​ 最適な運用の実現 エンジニア無しでWebサイトやアプリ内のテキスト翻訳・修正が可能です。更新情報をリアルタイムに翻訳し、反映することができます。​ 高

    WOVN.io | Web サイトの多言語化・翻訳対応は WOVN.io
  • スタイルガイド|JTF 日本翻訳連盟

    『JTF日語標準スタイルガイド(翻訳用)』は、実務翻訳において和訳時に使用できる日語表記ガイドラインです。2012年1月30日に初版を公開しました。『JTF日語標準スタイルガイド』はどなたでも無償で使用できます。日語の表記のゆらぎを防いで、スムーズに表記を統一するためのガイドラインとして活用してください。著作権および使用条件は文書体に記載しています。

  • FastLookUp for Chrome - Chrome ウェブストア

    WEBサイトのテキストを翻訳する拡張機能です。 英語から日語、日語から英語への翻訳をサポートしています。 (Google 翻訳を有効にすれば、様々な言語の翻訳をサポートします) 使い方: Ctrl キーを押しながらテキストを選択すると選択したテキストを翻訳します。 Ctrl キーは、オプションページから変更可能です。 変更履歴: http://github.com/utahvich/FastLookUp-for-Chrome/raw/master/ChangeLog.txt

    tetsu23
    tetsu23 2011/10/03
    選択箇所をポップアップで翻訳。
  • 楽訳中国語辞書

    初心者から、プロの翻訳者まで無料でご活用頂けるオンライン辞書です。 ピンインと漢字検索機能付き、正しい発音を聞きながら楽しく調べてみませんか。

    tetsu23
    tetsu23 2011/05/28
    中国語単語翻訳。発音も聞ける。
  • ノムリッシュ翻訳 -ファビュラ・ノヴァ・ノムリッシュ

    ノムリッシュ翻訳は日語の文章をノムリッシュ語(ファイナルファンタジー風用語)やレーシングラグーン語に変換するサービスです。 日語を入力し、翻訳ボタンを押すとノムリッシュ語として出力されます。

    tetsu23
    tetsu23 2011/03/19
    「日本語の文章をノムリッシュ語(野村ファイナルファンタジー風用語)に翻訳できます」
  • 日本語化のいろいろ

    System Soft時代の 『Master of Monstaer』以来の ファンタジーシミュレーション好き 英語は苦手、が、翻訳はやりだすと止まらない Skype ID:mid_knight35

    tetsu23
    tetsu23 2010/05/13
    King's Bounty Armored Princessの関西弁訳とか。
  • リンク集(翻訳・辞書)

    ■最初にお読みください このページはリンク集です。リンク先の無料翻訳サービスを利用しやすいように通常のハイパーリンクの延長として言語の組み合わせから翻訳サービスが自動的に選択される自動選択フォームを設置しています。STUDIO KAMADAが翻訳サービスそのものを提供しているわけではありませんので、翻訳結果の利用についてはそれぞれの翻訳サービスの利用規約に従ってください。原則として無料かつ利用者登録なしで任意のウェブページまたはテキストを何度でも翻訳できる翻訳サービスに限って紹介しています。自動選択フォームが生成する翻訳リクエストはブラウザから各翻訳サービスへ直接送信されるのでこのリンク集は翻訳結果の再頒布の禁止条項には抵触しませんが、メタ翻訳の禁止が明記されている場合は翻訳リクエストを送信せずリンクのみまたは非対応とさせていただいています。 ■自動選択フォームの使い方 自動選択フォ

    tetsu23
    tetsu23 2005/09/15
    翻訳系サイトのまとめ。
  • Yahoo!翻訳 - テキスト翻訳

    サービス終了のお知らせ いつもYahoo! JAPANのサービスをご利用いただき誠にありがとうございます。 お客様がアクセスされたサービスは日までにサービスを終了いたしました。 今後ともYahoo! JAPANのサービスをご愛顧くださいますよう、よろしくお願いいたします。

  • 1