余計なことかも知れませんが、シモーニデースの有名なテルモピュライの碑文の詩について訳を必要とする場合、呉茂一氏の訳詩を提示しても、それで意味が分かるのだろうかと思います。 以下は英語版のウィキペディアのページです(キオスのシモーニデースの項目): http://en.wikipedia.org/wiki/Simonides_of_Ceos ここに、ギリシア語の原文と、対応する言葉の逐語訳が載っています。英語だと: >> O Stranger, send the news home to the Lacedaemonians that here >> We lie at rest: the commands they gave us have been obeyed この詩の意味は何かということですが、注目すべきなのは、シモーニデースが「私はあなた達の勇敢さを称える」とか、「スパルタの人々は