タグ

仏語に関するnico-atのブックマーク (6)

  • カトリーヌ・ドヌーヴを含め100人の女性が主張したこと: 極東ブログ

    ル・モンドで発表された(参照)、カトリーヌ・ドヌーヴを含め100人の女性が主張したことを、自分でも考えてみたいと思い、仮訳してみました。誤訳があるかもしれません。というか誤訳が多いかもなので、あくまでご参考までに。 《私たちは、性的自由に不可欠な、迷惑をかける自由を擁護します。》 レイプは犯罪です。しかし、しつこかったり下手くそだったりしても女の気をひこうとする行為は違反ではありませんし、女をくどくことは男性優位主義の攻勢でもありません。 ワインスタインの事件後、特に権力を乱用する男性のいる職場において、女性に対する性的暴力が法的に認識されるようになりました。それは必然的なことでした。しかし、その言論の自由は今日逆の方向を向いています。こうすべきだという口調や、むっとくる人を黙らせることを私たちに命じています。そして、そうした押し付けを拒む女性は、裏切り者だ、同罪だと見なされます! 魔女狩

    nico-at
    nico-at 2018/01/13
    「性嫌悪に陥らなくても大丈夫、ノーと言ってウザがられる権利を行使しよう」と女性を鼓舞する内容/フランスは女性の「ノー」を正しく「ノー」と捉えるまともな男性が多いと察せられる。ぶっちゃけ羨ましい。
  • ドヌーヴ「女性を口説く権利」誤訳指摘 - アスペ日記

    (2018/01/12 15:44 追記)「カトリーヌ・ドヌーヴを含め100人の女性が主張したこと」というよりよい翻訳が出ていて、そちらにはここで指摘したような問題はありません。そちらを読むことをお勧めします。 ドヌーヴ「女性を口説く権利」 全訳ですが、ブコメにもあるように誤訳があり、中には大きなものもあるので、限られたフランス語力ではありますが、指摘しておきます。指摘に間違いがあれば再指摘をお願いします。 性暴力は重大犯罪だ。(Le viol est un crime.) "viol"は「レイプ」です。 ナンパはしつこかったり不器用だったりしても犯罪ではないが、そのことがマッチョの侵害行為を保証することにはならない。(Mais la drague insistante ou maladroite n’est pas un délit, ni la galanterie une agres

    ドヌーヴ「女性を口説く権利」誤訳指摘 - アスペ日記
    nico-at
    nico-at 2018/01/12
    "「よっぽど」な翻訳を出してしまったとしても、投げられるマサカリは人に対するものではなく訳文に対するもの""糧にしてほしい"/"翻訳が「よっぽど」かどうかに自信がなければ周囲の人に見てもらうというのもいい"
  • 『トーマの心臓』世界進出 - 漫棚通信ブログ版

    萩尾望都の代表作『トーマの心臓』が、やっと、という感じですが英訳、仏訳されてます。 ●Moto Hagio 『The Heart of Thomas』(2013年Fantagraphics社、39.99ドル、日amazon、米amazon) ●Moto Hagio 『Le Coeur de Thomas』(2012年Kazé社、19.99ユーロ、仏amazon英語版を刊行したアメリカのファンタグラフィックス社は、古典コミックの復刻版を美麗な印刷で多く出版しているところ。『トーマの心臓』がこのブランドで出た、というのがちょっとすごいわけです。 B5判のハードカバーで、日版ならフラワーコミックスで全三巻でしたが、それを一巻にまとめたもの。二色印刷も再現していて、紙も良さそう。日マンガと同じように右から左に進む右開きで出版されてます。 YouTubeには紹介動画がありますのでどうぞ。

    『トーマの心臓』世界進出 - 漫棚通信ブログ版
    nico-at
    nico-at 2013/03/02
    これを翻訳しなかったとか完全にメリケン側のミスじゃん
  • Account Suspended

    nico-at
    nico-at 2010/03/24
    Cyberbird - Gabriela Robin
  • READYMADE V.I.C. | Column『レコード手帖』 | ミュージカル特集

    nico-at
    nico-at 2010/02/15
    私たちは歌っている。(2010.01.24)/"口から発する言葉の中には音楽が内包されている!"/ミュージカルの違和感"唐突に歌いだす部分にではなく""無理矢理音符にせりふを貼り付けた歌を臆面もなく熱唱されたとき"
  • ブログ一覧 - BLOG|HONEYEE.COM(ハニカム)

    nico-at
    nico-at 2010/01/17
    "「Jolis timbres,s'il vous plait」(ジョリ・タンブル・シルヴプレ)可愛い切手ください。"そう言うのか!!/そして手芸的な話
  • 1